Tên gốc: 替身受和白月光he
Tác giả: Sở Chấp 楚执
Thể loại: đam mỹ, cổ trang, chủ thụ, HE, thế thân, vạn người mê, triều đình, nhẹ nhàng, ngược
Chuyển ngữ: Bunbun (wp xyz1515)
Tình trạng: Hoàn (98 chương + 8 ngoại truyện )
——–
Giới thiệu
Mọi người đều biết, đốc chủ đương triều Tạ Cảnh Đình dung mạo như Phan Nghi, mặt ngọc thân liễu, gánh tiếng họa quốc.
1
Lời đồn rằng tính tình y u ám, lấy thân hầu quân quyền thế ngùn ngụt, một tay che trời ở nơi kinh thành, dưới một người trên vạn người.
…
Số mệnh Lan Trạch trái ngang, bị dính líu đổ tội, vì dung mạo có phần tương tự với Tạ Cảnh Đình nên em may mắn giữ được cái mạng.
Cũng chính bởi gương mặt này mà quân chủ thiếu niên liếc qua để ý ngay đến em, đại học sĩ nội các tặng tín vật cho em, tướng quân tự mình dạy em lục nghệ, quốc sư thì ngày ngày mời em vào phủ.
…
Em chỉ là vật thay thế cho Tạ Cảnh Đình, Tạ Cảnh Đình là vầng trăng sáng họ mong mà không có chẳng chạm vào nổi. Em thì chẳng qua là thế thân có cũng được không có thì thôi… Là đối tượng có thể lấy mạng thoải mái nhẹ bẫng.
Thậm chí trong tương lai không xa… em sẽ còn bỏ mình vì điều đó.
…
Lan Trạch không muốn chết, càng không mong bị người khác khống chế, nên em chọn quyến rũ ánh trăng cao quý xa vời kia.
Em pha trà cho Tạ Cảnh Đình, bất cẩn ngã nhào vào lòng Tạ Cảnh Đình, Tạ Cảnh Đình đỡ em đứng vững.
Em hát tiểu khúc cho Tạ Cảnh Đình nghe, điệu hát ê a bày tỏ tình ý, Tạ Cảnh Đình không hề dao động.
Em viết thư tình cho Tạ Cảnh Đình, hôm sau bức thư bị đổi thành sổ gấp trình lên bàn làm việc.
…
Mãi cho đến khi em nản lòng thối chí định buông tay từ bỏ, một hôm uống rượu cùng thám hoa lang bị bắt gặp đồn đãi, ngay tối đó em bị Tạ Cảnh Đình đưa về phủ đệ.
+
Ấy là lần đầu tiên em chứng kiến dáng vẻ phát điên của Tạ Cảnh Đình, Tạ Cảnh Đình vây hãm em trên bàn, ép em gọi phu quân hết tiếng này đến tiếng khác.
“Tên của em do ta đặt cho, từ thân đến lòng, từ trên xuống dưới, em chỉ có thể thuộc về mình ta.”
————
Link: https://www.wattpad.com/story/363320943
Thụ thế thân HE với ánh trăng sáng