ban-sac

Bản sắc

Hán Việt: Bổn Sắc

Tác giả: carpediem Tang Ngư

Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Cổ đại, HE, Tình cảm, H văn, Cường thủ hào đoạt, Ngôi thứ nhất, Cưỡng chế yêu, Bệnh kiều.

Editor: Heana (wp laziiolivia)

Tình trạng: Hoàn (37 chương)

——–

Giới thiệu

Cao lãnh chi hoa* lưu lạc chốn hương dã, bị bắt trở thành thần dưới háng người, nằm dưới thân ta.

Y là thiếu gia, ta trộm yêu y.

Vốn là thiếu gia ở nơi nhà cao cửa rộng. Đột nhiên biến thành tội nhân gánh án tử, một thân lưu lạc đến nhà ta.

 

Câu “Cao lãnh chi hoa”: nghĩa là dung mạo đẹp như hoa như ngọc nhưng rất băng lãnh, lạnh lùng, nghiêm túc.

CP: Bệnh kiều mỹ nhân nghèo túng thiếu gia & Hèn mọn cường tráng thợ săn.

Tránh lôi: Ngôi thứ nhất, tam quan bất chính. Công, thụ không phải là người tốt.

Tác giả nói: Viết bộ này chưa tốt lắm, mọi người góp ý nhé.

————

Link: https://laziiolivia.wordpress.com/4754-2/

ban-sac

More Reading

Post navigation

Leave a Comment

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *